Yiddish for writers

Estou escrevendo uma crônica e pedi a ajuda de uma amiga judia com termos e insultos em yiddish. E ela escreveu:

The girl is a real “yenta” (busybody). She has the “chutzpah” (nerve) to talk about and judge all sorts of people, yet she is a lazy, “kvetching” (complaining) “momzer” (bastard). She doesn’t want her kids to be exposed to “faygalas” (gays) and gets all “fercockt” (messed up) over the littlest things. The “mishegoss” (crazy actions) that take place in that household makes me want to just “plotz” (explode). And the way that she treats my sweet “mensch” (person of good character) of a brother as if he is a total “nebbish” (loser), just adds to me thinking of her as a “zhlub” (insensitive, ill- mannered person). “Oy gavalt” (oh man, woe is me), for someone prone to “schmaltz” (overly sensitive behavior), it leaves me “fermisht” (all shook up). And what could I do? “Gunisht” (nothing). I am stuck in the “dreck” (shit) if I want to have a relationship with them. It makes me all “ver clempt” (choked up). Oy, the “tsoriss” (suffering) we must endure.

Hope that helps a bit, is more than ‘bubkes” (nothing)



Switch to our mobile site